# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ilot.io\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-20 21:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 21:22-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: dev@ayakael.net\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Platforms\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Platformes\"]]\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "[[The Cloud|https://cloud.ilot.io]]" msgstr "[[Le Cloud|https://cloud.ilot.io]]" #. type: Plain text msgid "" "The Cloud is an instance of [[Nextcloud|https://nextcloud.com/]], a productivity " "collaboration platform analogous to Google Drive. An **instance** is an autonomous " "version of a web service. In Nextcloud's case, even though there exists an " "official service maintained by the developpers, we are totally independant from " "them. The only thing that ties us to the official instance is that we use the same " "underlying technology, hosted on our own infrastructure." msgstr "" "Le Cloud est une instance de [[Nextcloud|https://nextcloud.com/]], une plateforme de " "collaboration en matière de productivité analogue à Google Drive. Une **instance** " "est une version autonome d'un service web. Dans le cas de Nextcloud, même s'il " "existe un service officiel maintenu par les développeurs, nous sommes totalement " "indépendants d'eux. La seule chose qui nous lie à l'instance officielle est que nous " "utilisons la même technologie sous-jacente, hébergée sur notre propre infrastructure." #. type: Title # #, no-wrap msgid "[[The Agora|https://agora.ilot.io]]" msgstr "[[L'agora|https://agora.ilot.io]]" #. type: Plain text msgid "" "The Agora is an instance of [[Mastodon|https://en.wikipedia.org/wiki/" "Mastodon_(social_network)]], a decentarilized microblogging social media network " "that exists within a larger federation in community called the [[Fediverse|https://" "en.wikipedia.org/wiki/Fediverse]]. Presenting itself as an alternative to Twitter, " "it represents a federated alternative to the siloed model of traditionnal social " "media networks. It's as if you could follow your grand-mother from Facebook, with " "your Instagram account. In practice, this allows you to follow accounts that are " "hosted on other independant instances, from your account on Ilot. A post that you " "like can be **boosted**, which can then be boosted by those who follow your account. " "It is thus a social network model where the propagation technology is human rather " "than algorithmic." msgstr "" "L'Agora est une instance de [[Mastodon|https://en.wikipedia.org/wiki/" "Mastodon_(social_network)]], un réseau de médias sociaux de microblogging " "décentralisé qui existe au sein d'une fédération plus large appelée [[Fediverse|" "https://en.wikipedia.org/wiki/Fediverse]]. Se présentant comme une alternative à " "Twitter, il représente une alternative fédérée au modèle cloisonné des réseaux de " "médias sociaux traditionnels. C'est comme si vous pouviez suivre votre grand-mère " "depuis Facebook, avec votre compte Instagram. En pratique, cela vous permet de " "suivre des comptes hébergés sur d'autres instances indépendantes, à partir de votre " "compte sur Ilot. Un post que vous aimez peut être **boosté**, qui peut ensuite être " "boosté par ceux qui suivent votre compte. Il s'agit donc d'un modèle de réseau " "social où la technologie de propagation est humaine plutôt qu'algorithmique." #. type: Title # #, no-wrap msgid "[[The Wiki|https://wiki.ilot.io]]" msgstr "[[Le Wiki|https://wiki.ilot.io]]" #. type: Plain text msgid "" "The Wiki is an instance of [[Wiki.JS|https://js.wiki/]], a wiki engine that acts as " "a knowledge base for the community and for the membership. Since the membership is " "engaged with various causes, we can expect this space to eventually become a " "resource for those whose values matches ours." msgstr "" "Le Wiki est une instance de [[Wiki.JS|https://js.wiki/]], un moteur wiki qui agit " "comme une base de connaissances pour la communauté et pour les membres. Comme les " "membres sont engagés dans diverses causes, nous pouvons nous attendre à ce que cet " "espace devienne une ressource pour ceux dont les valeurs correspondent aux nôtres." #. type: Title # #, no-wrap msgid "[[The Lab|https://lab.ilot.io]]" msgstr "[[Le Lab|https://lab.ilot.io]]" #. type: Plain text msgid "" "The Lab is an instance of [[GitLab|https://en.wikipedia.org/wiki/GitLab]], a forge " "based on Git that enables easier collaboration between developpers. As of now, it is " "the main developpment space for ilot, thus it is more used by the technical working " "group. If you are a developper, or use Git in your workflow, this is a cooperative " "alternative to GitHub. If you are curious, all of our known issues our tracked " "[[here|https://lab.ilot.io/ilot/issues/-/issues]]. Our very own website uses GitLab " "Pages as its backend and its source-code can be found [[here|https://lab.ilot.io/" "ilot/ilot.io]]." msgstr "" "Le Lab est une instance de [[GitLab|https://en.wikipedia.org/wiki/GitLab]], une " "forge basée sur Git qui facilite la collaboration entre les développeurs. Pour " "l'instant, c'est le principal espace de développement d'ilot, et il est donc plus " "utilisé par le groupe de travail technique. Si vous êtes un développeur, ou si vous " "utilisez Git dans votre travail, c'est une alternative coopérative à GitHub. Si vous " "êtes curieux-ses, tous nos bogues informatiques connus sont suivis [[ici|https://lab." "ilot.io/ilot/issues/-/issues]]. Notre propre site web utilise GitLab Pages comme " "technology d'hébergement et son code source peut être trouvé [[ici|https://lab.ilot." "io/ilot/ilot.io]]." #. type: Title # #, no-wrap msgid "Our Auxillary Services" msgstr "Nos services auxiliaires" #. type: Plain text msgid "" "The following platforms are more there as a support role. They allow better " "management of the other platforms, and they are here to give you an overview of our " "infrastructure." msgstr "" "Les plates-formes suivantes ont plutôt un rôle de soutien. Elles permettent une " "meilleure gestion des autres plateformes et sont là pour vous donner une vue " "d'ensemble de notre infrastructure." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "[[Auth|https://auth.ilot.io]], an instance of [[Authentik|https://goauthentik.io]], " "is our unified authenticaton system. It is the service that allows a membre to " "access all of our platforms using the same account. From this space, you can also " "see all of the different spaces that you have access to. It is also through Auth " "that you can change account settings, like your password or email." msgstr "" "[[Auth|https://auth.ilot.io]], une instance de [[Authentik|https://goauthentik.io]], " "est notre système d'authentification unifié. C'est le service qui permet à un membre " "d'accéder à toutes nos plateformes en utilisant le même compte. Depuis cet espace, " "vous pouvez également voir tous les espaces auxquels vous avez accès. C'est " "également via Auth que vous pouvez modifier les paramètres de votre compte, comme " "votre mot de passe ou votre adresse électronique." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "[[Support|https://support.ilot.io/en/hc/706927618]], an instance of [[Freescout|" "https://freescout.net/]], is our technical support platform where you can find " "guides on how to use ilot and where you can open support tickets. You can go [[here|" "https://support.ilot.io/en/hc/706927618/3/how-to-request-help?category_id=3]] for " "more details on how to ask for help." msgstr "" "[[Support|https://support.ilot.io/en/hc/706927618]], une instance de [[Freescout|" "https://freescout.net/]], est notre plateforme d'assistance technique où vous pouvez " "trouver des guides sur l'utilisation d'ilot et où vous pouvez ouvrir des billets " "d'assistance. Vous pouvez consulter [[here|https://support.ilot.io/fr/hc/706927618/3/" "comment-faire-une-demande-de-soutien-technique?category_id=3]] pour plus de détails " "sur la manière de demander de l'aide." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "[[Status|https://status.ilot.io]], an instance of [[Uptime-Kuma|https://github.com/" "louislam/uptime-kuma]], allows us to keep track of the state of the network. If " "something goes down, Status will alert the technical working group. If you have " "issues connecting to any of our platforms, you can go there to see the state of the " "network." msgstr "" "[[Status|https://status.ilot.io]], une instance de [[Uptime-Kuma|https://github.com/" "louislam/uptime-kuma]], nous permet de suivre l'état du réseau. Si quelque chose " "tombe en panne, Status alertera le groupe de travail technique. Si vous avez des " "difficultés à vous connecter à l'une de nos plateformes, vous pouvez aller voir " "l'état du réseau." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "[[Notif|https://notif.ilot.io/]], an instance of [[listmonk|https://listmonk.app/]], " "allows the working groups to easily communicate with the rest of the membership in " "case of announcements or technical issues" msgstr "" "[[Notif|https://notif.ilot.io/]], une instance de [[listmonk|https://listmonk." "app/]], permet aux groupes de travail de communiquer facilement avec le reste des " "membres en cas d'annonces ou de problèmes techniques"