87 lines
5 KiB
Text
87 lines
5 KiB
Text
# Traduction de ikiwiki
|
|
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ilot.io\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 16:42-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:45-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
|
|
"Language-Team: dev@ayakael.net\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[[!meta title=\"Home\"]]\n"
|
|
msgstr "[[!meta title=\"Accueil\"]]\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"<header class=\"text-center\">\n"
|
|
" <img src=\"images/ilot_black_256x256.png\" />\n"
|
|
" <h1>WELCOME</h1>\n"
|
|
" <hr>\n"
|
|
"</header>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"<header class=\"text-center\">\n"
|
|
" <img src=\"images/ilot_black_256x256.png\" />\n"
|
|
" <h1>BIENVENUE</h1>\n"
|
|
" <hr>\n"
|
|
"</header>\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid ""
|
|
"[[ilot|https://ilot.io]] is a cooperative corner of the internet. We operate a Nextcloud instance, a free and open-source collaboration platform analoguous to Google Drive. We aim to eventually incorporate as a cooperative to create a digital infrastructure that is by and for its users as an "
|
|
"alternative to the siloed and privatized internet of today. Members fund our operations and decide how to set our community policies, steward our data, and manage our shared technologies. Members also provide the labor to run ilot at all levels."
|
|
msgstr ""
|
|
"[[ilot|https://ilot.io]] est une ile coopérative de l'internet. Nous administrons une instance de Nextcloud, une plateforme libre de travail et de stockage de donnée analogue à Google Drive. Notre objectif est de nous constituer en coopérative afin de créer une infrastructure numérique par et pour "
|
|
"ses utilisateur-ice-s, en alternative à l'internet cloisonné et privatisé d'aujourd'hui. Les membres financent nos opérations et décident de la manière de définir nos politiques communautaires, de gérer nos données et nos technologies partagées. Les membres fournissent également la main-d'œuvre "
|
|
"nécessaire au fonctionnement de l'ilot à tous les niveaux."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid "The project is currently in beta, as there is still a lot of work left to do. While the technical infrastructure is setup and stable, the governance and community guidelines are still a work in progress. If you are interested in joining ilot, visit our [[registration form|join]]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le projet est actuellement en version bêta, car il reste encore beaucoup de travail à faire. Alors que l'infrastructure technique est mise en place et stable, la gouvernance et les lignes directrices de la communauté sont encore en cours d'élaboration. Si vous souhaitez vous joindre à notre projet, "
|
|
"compléter notre [[formulaire d'inscription|join]]."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ilot was started in 2021 when AESA-CIRI, the sociology, anthropology and immigration studies sudent association of UQAM, wanted to create its own digital infrastructure. Since then, we have worked toward the goal of making the project useful to other organisations and individuals. Since march of 2025, we are a fiscally sponsored by <a href=\"https://gripuqam.org\" target=\"_blank\">GRIP-UQAM</a>.\n"
|
|
msgstr "ilot a vu le jour en 2021 lorsque l'AESA-CIRI, l'association des étudiants en sociologie, anthropologie et études de l'immigration de l'UQAM, a voulu créer sa propre infrastructure numérique. Depuis, nous travaillons dans le but de rendre le projet utile à d'autres organisations et individus. Depuis mars 2025, le <a href=\"https://gripuqam.org\" target=\"_blank\">GRIP-UQAM</a> nous héberge fiscalement.\n"
|
|
|
|
#. type: Title ##
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "En savoir plus"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
msgid "To learn more please visit some of the pages:"
|
|
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter ces pages :"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[[Platforms]] - The online spaces we use and manage \n"
|
|
msgstr "[[Plateformes|platforms]] - Les espaces en ligne que nous utilisons et gérons \n"
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
#~ msgid "[[Archives|https://notif.ilot.io/archive]] - Archives of our communications with our members \n"
|
|
#~ msgstr "[[Archives|https://notif.ilot.io/archive]] - Archives de nos communications avec nos membres \n"
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
#~ msgid "[[Support|https://support.ilot.io/en/hc/706927618]] - Guides for how to do things on ilot and to get help \n"
|
|
#~ msgstr "[[Support|https://support.ilot.io/fr/hc/706927618]] - Guides sur la façon de faire les choses sur l'ilot et d'obtenir de l'aide \n"
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to your new wiki."
|
|
#~ msgstr "Bienvenue sur votre nouveau wiki."
|
|
|
|
#~ msgid "All wikis are supposed to have a [[SandBox]], so this one does too."
|
|
#~ msgstr "Comme tous les wikis, ce wiki possède une page [[SandBox]]."
|
|
|
|
#~ msgid "This wiki is powered by [[ikiwiki]]."
|
|
#~ msgstr "Ce wiki est propulsé par [[ikiwiki]]."
|