Add initial po translations to fr
This commit is contained in:
parent
de663a4a5e
commit
bb27cd4489
7 changed files with 146 additions and 33 deletions
|
@ -1,40 +1,59 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-14 19:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Ilot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@ilot.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-14 23:00-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 23:14-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoine Martin <antoine@ayakael.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 3.13.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bp
|
||||
msgid "[[!meta title=\"About Us\"]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[[!meta title=\"À propos de nous\"]]"
|
||||
|
||||
#: type: Content of: <header><h1>
|
||||
msgid "WELCOME"
|
||||
msgstr "BIENVENUE"
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bp
|
||||
msgid ""
|
||||
"[ilot]{1} is a cooperative corner of the internet. We operate different free "
|
||||
"[ilot](https://ilot.io) is a cooperative corner of the internet. We operate different free "
|
||||
"and open-source platforms, like Nextcloud and Mastodon, all integrated "
|
||||
"together by a shared authentication system. We aim to eventually incorporate "
|
||||
"as a cooperative to create a digital infrastructure that is by and for its "
|
||||
"users as an alternative to the siloed and privatized internet of today. "
|
||||
"Members fund our operations and decide how to set our community policies, "
|
||||
"steward our data, and manage our shared technologies. Members also provide "
|
||||
"the labor to run ilot at all levels."
|
||||
"steward our data, and manage our shared technologies. Members also provide the "
|
||||
"labor to run ilot at all levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[ilot](https://ilot.io) est un coin coopératif de l'internet. Nous administrons différentes "
|
||||
"plateformes libres, comme Nextcloud et Mastodon, toutes intégrées ensemble par "
|
||||
"un système d'authentification unifié. Nous visons à incorporer en tant que "
|
||||
"coopérative afin de créer une infrastructure numérique par et pour ses "
|
||||
"utilisateur-ice-s, se plaçon alors comme alternative à l'internet cloisonné et "
|
||||
"privatisé d'aujourd'hui. Les membres financent nos opérations et décident de "
|
||||
"la manière de définir nos politiques communautaires, de gérer nos données et "
|
||||
"nos technologies partagées. Les membres fournissent également la main d'œuvre "
|
||||
"pour faire fonctionner ilot à tous les niveaux."
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The project is currently in beta, as there is still a lot of work left to "
|
||||
"do. While the technical infrastructure is setup and stable, the governance "
|
||||
"and community guidelines are still a work in progress. If you are interested "
|
||||
"in joining ilot, we are working on getting a registration process going."
|
||||
"The project is currently in beta, as there is still a lot of work left to do. "
|
||||
"While the technical infrastructure is setup and stable, the governance and "
|
||||
"community guidelines are still a work in progress. If you are interested in "
|
||||
"joining ilot, we are working on getting a registration process going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le projet est actuellement en version bêta, car il reste encore beaucoup de "
|
||||
"travail à faire. Alors que l'infrastructure technique est mise en place et "
|
||||
"stable, la gouvernance et les lignes directrices de la communauté sont encore "
|
||||
"en cours d'élaboration. Si vous souhaitez rejoindre ilot, nous travaillons à "
|
||||
"la mise en place d'un processus d'inscription."
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -43,17 +62,22 @@ msgid ""
|
|||
"digital infrastructure. Since then, we have worked toward the goal of making "
|
||||
"the project useful to other organisations and individuals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ilot a vu le jour en 2021 lorsque l'AESA-CIRI, l'association des étudiants en "
|
||||
"sociologie, anthropologie et études de l'immigration de l'UQAM, a voulu créer "
|
||||
"sa propre infrastructure numérique. Depuis, nous travaillons dans le but de "
|
||||
"rendre le projet utile à d'autres organisations et individus."
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bheading
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Savoir plus"
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bp
|
||||
msgid "To learn more please visit some of the pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter certaines pages:"
|
||||
|
||||
msgid "[[Platforms]] - The online spaces we use and manage \n"
|
||||
msgstr "[[Plateformes|Platforms]] - Les espaces en ligne que nous utilisons et gérons \n"
|
||||
|
||||
#: index.mdwn%2Bp
|
||||
msgid ""
|
||||
"[[Platforms]] - The online spaces we use and manage\n"
|
||||
"[Support]{1} - Guides for how to do things on ilot and to get help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "[Support](https://support.ilot.io) - Guides for how to do things on ilot and to get help \n"
|
||||
msgstr "[Support](https://support.ilot.io) - Guides sur la façon de faire les choses sur ilot et obtenir de l'aide \n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue