2024-08-26 02:40:17 +00:00
<!DOCTYPE html>
2024-09-17 17:43:30 +00:00
< html xmlns = "http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang = "en" lang = "en" class = "h-100" >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< head >
< meta charset = "utf-8" / >
< meta http-equiv = "X-UA-Compatible" content = "IE=edge" / >
< meta name = "viewport" content = "width=device-width, initial-scale=1" / >
<!-- The above 3 meta tags *must* come first in the head; any other head content must come *after* these tags -->
< meta name = "robots" content = "\"noindex," / >
< title > templates.fr - ilot.io< / title >
<!-- cargo - culted from https://realfavicongenerator.net/ -->
<!-- for the record: it is absolutely ridiculous that new browsers
*and* operating systems each want their own little precious
snowflake just for a frigging icon -->
< link rel = "apple-touch-icon" sizes = "180x180" href = "../apple-touch-icon.png" >
< link rel = "icon" type = "image/png" sizes = "32x32" href = "../favicon-32x32.png" >
< link rel = "icon" type = "image/png" sizes = "16x16" href = "../favicon-16x16.png" >
< link rel = "manifest" href = "../site.webmanifest" >
< meta name = "msapplication-TileColor" content = "#da532c" >
< meta name = "theme-color" content = "#ffffff" >
2024-09-11 18:48:28 +00:00
<!-- ikiwiki CSS -->
< link href = "../css/style.css" rel = "stylesheet" / >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
<!-- Bootstrap core CSS -->
<!-- those checksums can be verified with: shasum - b - a 384 $file | xxd - r - p | base64 -->
< link href = "https://cdn.jsdelivr.net/npm/bootstrap@5.2.3/dist/css/bootstrap.min.css" rel = "stylesheet" integrity = "sha384-rbsA2VBKQhggwzxH7pPCaAqO46MgnOM80zW1RWuH61DGLwZJEdK2Kadq2F9CUG65" crossorigin = "anonymous" >
<!-- Custom styles for this template -->
< link href = "../css/bootstrap.local.css" rel = "stylesheet" / >
<!-- Custom styles for derivatives -->
< link rel = "stylesheet" href = "../css/local.css" type = "text/css" / >
< / head >
2024-09-17 17:43:30 +00:00
< body class = "d-flex flex-column h-100" >
< header >
2024-10-08 19:12:56 +00:00
< nav class = "navbar fixed-top navbar-expand-md navbar-light bg-light border" >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< div class = "container-fluid" >
< a class = "navbar-brand me-auto" href = "../" >
< img alt = "ilot.io" src = "../favicon.png" width = "48" height = "48" / >
< / a >
< button class = "navbar-toggler collapsed" type = "button" data-bs-toggle = "collapse" data-bs-target = "#navbar" aria-controls = "navbarScroll" aria-expanded = "false" aria-label = "Toggle navigation" >
< span class = "navbar-toggler-icon" > < / span >
< / button >
< div id = "navbar" class = "collapse navbar-collapse" >
<!-- the anchors force ikiwiki to use a tags instead of spans. hopefully. -->
2024-09-11 00:23:35 +00:00
< ul class = "navbar-nav nav-link align-items-center ms-auto" >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
< li > < a href = "../index.en.html" > Home< / a > < / li >
< li > < a href = "../platforms/index.en.html" > Platforms< / a > < / li >
< li > < a href = "../join/index.en.html" > Join< / a > < / li >
2024-10-08 19:09:03 +00:00
< li class = "btn p-0 border sign-in" > < a href = "https://ilot.io/apps/files" > Your Files< / a > < / li >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
< / ul >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< ul class = "nav navbar-nav" >
< / ul >
< / div >
< / div >
< / nav >
2024-09-17 17:43:30 +00:00
< / header >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
2024-09-17 17:43:30 +00:00
< main class = "flex-shrink-0" >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< div class = "container" id = "content" >
# Traduction de ikiwiki
2024-08-26 02:40:17 +00:00
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team < debian-l10n-french @ lists . debian . org >
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Dupas < alexandre.dupas @ gmail . com > \n"
"Language-Team: French < debian-l10n-french @ lists . debian . org > \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#. type: Plain text
msgid ""
2024-09-17 19:02:39 +00:00
"< a href = "../ikiwiki/" > Ikiwiki< / a > uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
2024-08-26 02:40:17 +00:00
"you can fully customise this site."
msgstr ""
2024-09-17 19:02:39 +00:00
"< a href = "../ikiwiki/" > Ikiwiki< / a > se sert de modèles dans beaucoup de cas. En modifiant ces "
2024-08-26 02:40:17 +00:00
"modèles, vous pouvez « personnaliser » ce wiki."
#. type: Plain text
msgid ""
"Templates are located in `/usr/share/ikiwiki/templates` by default; the "
"`templatedir` setting can be used to make another directory be searched "
"first. Customised templates can also be placed inside the \"templates/\" "
"directory in your wiki's source."
msgstr ""
"Les modèles sont situés dans le répertoire `/usr/share/ikiwiki/templates`. "
"Le paramètre `templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche "
"dans un autre répertoire. Des modèles personnalisés peuvent être placés dans "
"dans le sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
#. type: Plain text
msgid ""
"Ikiwiki uses the HTML::Template module as its template engine. This supports "
"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
"All you really need to know to modify templates is this:"
msgstr ""
"Ikiwiki utilise le module HTML::Template pour créer ses modèles. Ce module, "
"facile à étudier, permet l'utilisation de conditions et de boucles. Voici ce "
"que vous avez besoin de savoir :"
#. type: Bullet: '* '
#| msgid ""
#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted "
#| "to html, use `< TMPL_VAR raw_variable > `."
msgid "To insert the value of a template variable, use `< TMPL_VAR variable > `."
msgstr ""
"Pour insérer la valeur d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
"convertie en HTML, utilisez `< TMPL_VAR variable > `."
#. type: Bullet: '* '
#| msgid ""
#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `< TMPL_IF "
#| "NAME=\"variable\">text< / TMPL_IF > `."
msgid ""
"To make a block of text conditional on a variable being set use `< TMPL_IF "
"variable>text< / TMPL_IF > `."
msgstr ""
"Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `< TMPL_IF "
"variable>texte< / TMPL_IF > `."
#. type: Bullet: '* '
#| msgid ""
#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, "
#| "use `< TMPL_IF NAME = \"variable\" > text< TMPL_ELSE > other text< / TMPL_IF > `"
msgid ""
"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
"`< TMPL_IF variable > text< TMPL_ELSE > other text< / TMPL_IF > `"
msgstr ""
"Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
"le cas contraire, utilisez `< TMPL_IF variable > texte< TMPL_ELSE > autre texte< /"
"TMPL_IF>`"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!if < span class = "error" > Error: syntax error in pagespec " \ " enabled( edittemplate) \ " " < / span > ]] "
"can be used to make new pages default to containing text from a template "
"page, which can be filled out as the page is edited."
msgstr ""
"La directive < a href = "http://ikiwiki.info/ikiwiki/directive/edittemplate/" > \"edittemplate\"< / a > "
"permet que le contenu par défaut des nouvelles pages soit le texte d'une "
"page modèle, qui peut être remplie en même temps que la page est modifiée."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!if < span class = "error" > Error: syntax error in pagespec " \ " enabled( pagetemplate) \ " " < / span > ]]\n"
"* `rsspage.tmpl` - Used for generating rss feeds for blogs.\n"
"* `rssitem.tmpl` - Used for generating individual items on rss feeds.\n"
"* `atompage.tmpl` - Used for generating atom feeds for blogs.\n"
"* `atomitem.tmpl` - Used for generating individual items on atom feeds.\n"
"* `inlinepage.tmpl` - Used for displaying a post in a blog.\n"
"* `archivepage.tmpl` - Used for listing a page in a blog archive page.\n"
"* `titlepage.tmpl` - Used for listing a page by title in a blog archive page.\n"
"* `microblog.tmpl` - Used for showing a microblogging post inline.\n"
"* `blogpost.tmpl` - Used for a form to add a post to a blog (and rss/atom links)\n"
"* `feedlink.tmpl` - Used to add rss/atom links if `blogpost.tmpl` is not used.\n"
"* `aggregatepost.tmpl` - Used by the aggregate plugin to create\n"
" a page for a post.\n"
"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Used by the search plugin \n"
" and google plugin to add search forms to wiki pages.\n"
"* `searchquery.tmpl` - This is a Omega template, used by the\n"
" search plugin.\n"
"* `comment.tmpl` - Used by the comments plugin to display a comment.\n"
"* `change.tmpl` - Used to create a page describing a change made to the wiki.\n"
"* `recentchanges.tmpl` - Used for listing a change on the RecentChanges page.\n"
"* `autoindex.tmpl` - Filled in by the autoindex plugin to make index pages.\n"
"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
" make calendar archive pages.\n"
"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
" interface; do not normally need to be customised.\n"
msgstr ""
" (La directive < a href = "http://ikiwiki.info/ikiwiki/directive/pagetemplate/" > \"pagetemplate\"< / a > \n"
" permet d'utiliser un modèle différent de `page.tmpl`.)\"\"\"]]\n"
"* `rsspage.tmpl` - permet la création de flux RSS pour les blogs.\n"
"* `rssitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux RSS.\n"
"* `atompage.tmpl` - permet la création de flux Atom pour les blogs.\n"
"* `atomitem.tmpl` - permet la création d'éléments individuels dans les flux Atom.\n"
"* `inlinepage.tmpl` - permet l'affichage d'un message dans un blog.\n"
"* `archivepage.tmpl` - permet de lister une page dans une page d'archive de blog.\n"
"* `titlepage.tmpl` - permet de lister une page par son titre dans une page d'archive de blog.\n"
"* `microblog.tmpl` - permet de montrer un message de microblog au fil du texte.\n"
"* `blogpost.tmpl` - offre un formulaire pour ajouter un message dans un blog (avec des liens RSS/Atom)\n"
"* `feedlink.tmpl` - permet d'ajouter des liens RSS/Atom quand `blogpost.tmpl` n'est pas utilisé.\n"
"* `aggregatepost.tmpl` - modèle utilisé par le module aggregate pour créer une page de blog.\n"
"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - modèles utilisés par les modules search et.\n"
" google pour ajouter un formulaire de recherche dans les pages de wiki.\n"
"* `searchquery.tmpl` - C'est un modèle Omega, utilisé par le module search.\n"
"* `comment.tmpl` - modèle utilisé par le module comments pour afficher un commentaire.\n"
"* `change.tmpl` - permet la création d'une page décrivant une modification du wiki.\n"
"* `recentchanges.tmpl` - permet de lister une modification sur la page RecentChanges.\n"
"* `autoindex.tmpl` - modèle utilisé par le module autoindex pour créer des pages d'index.\n"
"* `autotag.tmpl` - modèle utilisé par le module tag pour créer des pages avec étiquette.\n"
"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - modèles utilisés par le module ikiwiki-calendar pour\n"
" créer les pages d'archives des agendas.\n"
"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl` - modèles faisant partie de l'interface utilisateur\n"
" d'ikiwiki'. Il n'y a en général aucun besoin de les personnaliser.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\n"
msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "[[!if < span class = "error" > Error: then parameter is required< / span > ]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!if < span class = "error" > Error: then parameter is required< / span > ]]\n"
#~ msgid ""
#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
#~ "wiki."
#~ msgstr ""
#~ "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les "
#~ "pages du wiki."
#~ msgid ""
#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
#~ msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
#~ msgid "Using a template works like this:"
#~ msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
#~ msgid ""
#~ "\t\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my "
#~ "note.\"\"\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans "
#~ "ma note.\"\"\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "This fills out the < span class = "createlink" > note< / span > template, filling in the `text` field with "
#~ "the specified value, and inserts the result into the page."
#~ msgstr ""
#~ "Cette expression remplit le modèle < span class = "createlink" > note< / span > , remplaçant le champ `text` "
#~ "par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
#~ msgid ""
#~ "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the "
#~ "wiki page outside the template. Triple-quoting the value even allows "
#~ "quotes to be included in it. Combined with multi-line quoted values, this "
#~ "allows for large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
#~ msgstr ""
#~ "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
#~ "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la "
#~ "valeur permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs "
#~ "sur plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent "
#~ "être intégrés dans un modèle :"
#~ msgid ""
#~ " \[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
#~ "\"\"\"\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes="
#~ "\"\"\"\n"
#~ msgid "\[[Charley]]'s sister."
#~ msgstr "soeur de \[[Charley]]."
#~ msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
#~ msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
#~ msgid "Really 8 and a half."
#~ msgstr "Réellement 8 ans et demi."
#~ msgid "Creating a template"
#~ msgstr "Créer un modèle"
#~ msgid ""
#~ "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
#~ "page will provide a link that can be used to create the template. The "
#~ "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
#~ "inside the source directory of the wiki."
#~ msgstr ""
#~ "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
#~ "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
#~ "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le "
#~ "sous-répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
#~ msgid ""
#~ "The template uses the syntax used by the < a href = "http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=HTML%3A%3ATemplate" > HTML::Template< / a > perl "
#~ "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult "
#~ "its documentation for the full syntax, but all you really need to know "
#~ "are a few things:"
#~ msgstr ""
#~ "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl < a href = "http://search.cpan.org/search?mode=dist&query=HTML%3A%3A%22%20%23%7E%20%22Template" > HTML::" #~ "Template< / a > , qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
#~ "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
#~ "réellement besoin que de quelques informations :"
#~ msgid ""
#~ "Each parameter you pass to the template directive will generate a "
#~ "template variable. There are also some pre-defined variables like PAGE "
#~ "and BASENAME."
#~ msgstr ""
#~ "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
#~ "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies "
#~ "comme PAGE et BASENAME."
#~ msgid ""
#~ "To insert the value of a variable, use `< TMPL_VAR variable > `. Wiki markup "
#~ "in the value will first be converted to html."
#~ msgstr ""
#~ "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `< TMPL_VAR variable > `. La "
#~ "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
#~ msgid "Here's a sample template:"
#~ msgstr "Voici un exemple de modèle :"
#~ msgid ""
#~ " < span class = \"infobox\" > \n"
#~ " Name: \[[< TMPL_VAR raw_name > ]]< br / > \n"
#~ " Age: < TMPL_VAR age > < br / > \n"
#~ " < TMPL_IF NAME = \"color\" > \n"
#~ " Favorite color: < TMPL_VAR color > < br / > \n"
#~ " < TMPL_ELSE > \n"
#~ " No favorite color.< br / > \n"
#~ " < / TMPL_IF > \n"
#~ " < TMPL_IF NAME = \"notes\" > \n"
#~ " < hr / > \n"
#~ " < TMPL_VAR notes > \n"
#~ " < / TMPL_IF > \n"
#~ " < / span > \n"
#~ msgstr ""
#~ " < span class = \"infobox\" > \n"
#~ " Nom : \[[< TMPL_VAR raw_name > ]]< br / > \n"
#~ " Age : < TMPL_VAR age > < br / > \n"
#~ " < TMPL_IF NAME = \"color\" > \n"
#~ " Couleur favorite : < TMPL_VAR color > < br / > \n"
#~ " < TMPL_ELSE > \n"
#~ " Pas de couleur favorite.< br / > \n"
#~ " < / TMPL_IF > \n"
#~ " < TMPL_IF NAME = \"notes\" > \n"
#~ " < hr / > \n"
#~ " < TMPL_VAR notes > \n"
#~ " < / TMPL_IF > \n"
#~ " < / span > \n"
#~ msgid ""
#~ "The filled out template will be formatted the same as the rest of the "
#~ "page that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms "
#~ "of wiki markup in the template. Note though that such WikiLinks will not "
#~ "show up as backlinks to the page that uses the template."
#~ msgstr ""
#~ "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
#~ "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres "
#~ "formes de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels "
#~ "WikiLinks n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le "
#~ "modèle."
#~ msgid ""
2024-09-17 19:02:39 +00:00
#~ "Note the use of \"raw_name\" inside the < a href = "../ikiwiki/wikilink/" > WikiLink< / a > generator. "
2024-08-26 02:40:17 +00:00
#~ "This ensures that if the name contains something that might be mistaken "
#~ "for wiki markup, it's not converted to html before being processed as a "
2024-09-17 19:02:39 +00:00
#~ "< a href = "../ikiwiki/wikilink/" > WikiLink< / a > ."
2024-08-26 02:40:17 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de "
2024-09-17 19:02:39 +00:00
#~ "< a href = "../ikiwiki/wikilink/" > WikiLink< / a > . Cela assure que si le nom contient quelque chose "
2024-08-26 02:40:17 +00:00
#~ "pouvant être confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti "
2024-09-17 19:02:39 +00:00
#~ "en html avant d'être traité comme un < a href = "../ikiwiki/wikilink/" > WikiLink< / a > ."
2024-08-26 02:40:17 +00:00
2024-09-11 18:45:24 +00:00
2024-08-26 02:40:17 +00:00
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< / div > <!-- /container -->
2024-09-17 17:43:30 +00:00
< / main >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
2024-09-17 17:43:30 +00:00
< footer class = "footer mt-auto py-2 bg-light" role = "contentinfo" >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< div class = "container" >
< p class = "text-muted" >
2024-09-08 20:15:27 +00:00
< div class = "container" >
< div class = "row" >
< div class = "col-sm-3" >
< h5 > Support< / h5 >
< ul >
< li > < a href = "https://support.ilot.io/en/hc/706927618" > FAQs< / a > < / li >
< li > < a href = "https://forge.ilot.io/ilot/-/projects/3" > Known issues< / a > < / li >
< li > < a href = "https://support.ilot.io/help/706927618" > Support ticket< / a > < / li >
< / ul >
< / div >
< div class = "col-sm-3" >
< h5 > Contribute< / h5 >
< ul >
< li > < a href = "../join/index.en.html" > Become a member< / a >
2024-10-09 23:10:33 +00:00
< li > < a href = "https://opencollective.com/ilot" > Donate< / a > < / li >
2024-09-08 20:15:27 +00:00
< li > < a href = "https://forge.ilot.io/ilot/-/projects" > Git Forge< / a > < / li >
< li > < a href = "https://wiki.ilot.io" > Wiki< / a > < / li >
< / ul >
< / div >
< div class = "col-sm-3" >
< h5 > About us< / h5 >
< ul >
< li > < a href = "../meta/code-of-conduct/" > Code of conduct< / a > < / li >
< li > < a href = "../meta/license/" > Licenses< / a > < / li >
< li > < a href = "https://status.ilot.io/status/ilot" > Network Status< / a > < / li >
< / div >
< div class = "col-sm-3 listmonk-form" >
< h5 > News< / h5 >
< p > Subscribe to our < a href = "https://notif.ilot.io/archive" > newsletter< / a > < / p >
< form method = "post" action = "https://notif.ilot.io/subscription/form" class = "listmonk-form" >
2025-03-13 21:41:16 +00:00
<!-- Converts enter key to tab -->
< script >
document.addEventListener('keydown', function (event) {
if (event.keyCode === 13 & & event.target.nodeName === 'INPUT') {
var form = event.target.form;
var index = Array.prototype.indexOf.call(form, event.target);
form.elements[index + 1].focus();
event.preventDefault();
}
});
< / script >
< input type = "hidden" name = "nonce" / >
2025-03-23 20:10:03 +00:00
< input id = "39425" type = "hidden" name = "l" value = "39425113-44b5-46f7-9897-91151467b05f" / >
2025-03-13 21:41:16 +00:00
< div class = "t" >
< input aria-label = "Email" class = "btn" type = "email" name = "email" required placeholder = "E-mail" / >
< / div >
< button aria-label = "Subscribe" class = "btn" type = "button" data-bs-toggle = "modal" data-bs-target = "#hcaptchamodal" > Subscribe< / button >
< div class = "modal fade" id = "hcaptchamodal" tabindex = "-1" aria-labelledby = "haptcha" aria-hidden = "true" >
< div class = "modal-dialog" >
< div class = "modal-content" >
< div class = "modal-header" >
< h5 class = "modal-title" id = "hcapatchamodallabel" > Are you a robot?< / h5 >
< button type = "button" class = "btn-close" data-bs-dismiss = "modal" aria-label = "Close" > < / button >
< / div >
< div class = "modal-body" >
< div class = "h-captcha" data-sitekey = "be08a59e-ae24-472e-8a80-22d07016ee90" data-callback = "submitSubscribe" > < / div >
< script src = "https://js.hcaptcha.com/1/api.js" async defer > < / script >
< / div >
< div class = "modal-footer" >
< button type = "button" class = "btn btn-secondary" data-bs-dismiss = "modal" > Close< / button >
< button aria-label = "Subscribe" class = "btn" type = "submit" > Subscribe< / button >
< / div >
< / div >
< / div >
< / div >
2024-09-08 20:15:27 +00:00
< / form >
2025-03-13 21:41:16 +00:00
2024-09-08 20:15:27 +00:00
< / div >
< / div >
< / div >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
< / p >
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< / div >
< / footer >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
2024-09-11 18:45:24 +00:00
<!-- Bootstrap core JavaScript
================================================== -->
<!-- Placed at the end of the document so the pages load faster -->
< script src = "https://cdn.jsdelivr.net/npm/@popperjs/core@2.11.6/dist/umd/popper.min.js" integrity = "sha384-oBqDVmMz9ATKxIep9tiCxS/Z9fNfEXiDAYTujMAeBAsjFuCZSmKbSSUnQlmh/jp3" crossorigin = "anonymous" > < / script >
< script src = "https://cdn.jsdelivr.net/npm/bootstrap@5.2.3/dist/js/bootstrap.bundle.min.js" integrity = "sha384-kenU1KFdBIe4zVF0s0G1M5b4hcpxyD9F7jL+jjXkk+Q2h455rYXK/7HAuoJl+0I4" crossorigin = "anonymous" > < / script >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
<!-- TODO: Find other ways to setup analytics
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< script data-goatcounter = "https://analytics.anarc.at/count" async src = "//analytics.anarc.at/count.js" > < / script >
< noscript >
< img src = "https://analytics.anarc.at/count?p=templates.fr&t=templates.fr" alt = "tracking pixel to count visitors when Javascript is disabled" / >
< / noscript >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
-->
2024-09-11 18:45:24 +00:00
< / body >
2024-08-26 02:40:17 +00:00
< / html >